New York Times a transformat una dintre columnele sale într-un NFT

Celebra publicație americană New York Times este cea mai recentă instituție medica care transformă o secțiune din ziarul său într-un token non-fungibil (NFT).

Încasările din vânzarea rubricii, care se încheie la 24 de ore de la lansare, vor fi redirecționate Fondului Neediest Cases al publicației, care susține cauzele sociale din New York și din alte părți, conform The Block Crypto.

În decursul zilei de ieri, la amiază, prețul ajunsese la 4,65 ETH, echivalentul a aproximativ 7,600 de dolari. Cumpărătorul va fi prezentat într-un articol ulterior împreună cu numele, afilierea și o imagine la alegere – dacă doresc. Aceștia pot rămâne și anonimi.

„De ce un jurnalist nu se poate alătura și grupului NFT?”, a scris editorialistul de tehnologie NYT Kevin Roose într-un tweet.

Un token non-fungibil (NFT) este un tip de activ digital care reprezintă ceva unic. Spre deosebire de alte bunuri precum criptomonedele sau banii reali, acestea nu pot fi schimbate între ele, întrucât nu există două NFT-uri identice – chiar și cele care există pe aceeași platformă, joc sau în aceeași colecție.

5 Comentarii

  1. COLÚMNĂ, columne, s. f. Monument în formă de coloană izolată, ridicat (în Antichitate) spre a comemora un eveniment important. – Din lat. columna.
    sau
    colúmnă sf [At: ODOBESCU, S. III, 68 / Pl: ~ne / E: lat columna cf coloană, corună] 1 Monument în formă de coloană izolată, ridicat (în Antichitate) spre a comemora un eveniment important. 2 Coloană.
    Cred ca cel mai bine mergea Coloana si nu columna.
    …parerea mea

  2. Doamnă,

    Columna lui Traian este de vânzare pe New York Times?

    Dumneavoastră când ajungeți jurnalistă, dacă se va întâmpla, o să scrieți editoriale.

  3. Păi da, don’șoara Minea n-a fost în stare să traducă din engleză ”column”, darămite să explice ce-nseamnă ”token non-fungibil”.
    Pe lângă exprimarea toantă, ce înseamnă ”un tip de activ digital care reprezintă ceva unic”?

  4. De toata jena!!! COLUMNA lui Traian?!?

    Un absolvent de capacitate nu e in stare sa scrie o asemnea ineptie; daca scrii un text macar il citesti 😛

    Chiar asa, COPY-PASTE ca primarul dupa Google translate???
    penibil…
    Oricum pare ca e folosit un motor prost pt ca sensul contextulului e de ziaristica, nu de arhitectura :)))

    PS de regula nu ma obosesc sa comentez chestii, dar asta e prea de tot!!

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *