Cum ar putea inteligența artificială să pună capăt subtitrărilor
Companiile de inteligență artificială (AI) dezvoltă metode pentru a traduce și a sintetiza voci în reclame, filme și programe TV. Progresele în sintetizarea vocii ar putea ajuta la remedierea dublării proaste a filmelor și la lipsa de traducători și vin pe măsură ce conținutul internațional devine din ce în ce mai important pentru studiouri și platforme de streaming, ca parte a globalizării divertismentului.
Filmele în limbi străine precum „Squid Game” și „La Casa de Papel” atrag audiențe record, dar subtitrările sunt încă o problemă pentru studiourile care încearcă să atingă o piață internațională în creștere. Mai mulți abonați de la Netflix au vizionat versiuni dublate ale „Squid Game” decât subtitrate.
Citiți mai multe pe Editiadedimineata.ro.

Articole asemănătoare
Editiadedimineata: Importul de laptopuri, maxim istoric în UE. România, pe primul loc
Casa Albă va decide instituțiile media care vor avea acces la Trump
Două grupuri de activiști s-au dat drept Adidas, au trimis comunicate de presă și au organizat o prezentare de modă
Platformele online au luat măsuri specifice împotriva dezinformării cu privire la vaccinuri
Directiva Copyright. Reglementări dure pentru giganții tehnologici, concesii pentru start-up-uri