
Cum ar putea inteligența artificială să pună capăt subtitrărilor
Companiile de inteligență artificială (AI) dezvoltă metode pentru a traduce și a sintetiza voci în reclame, filme și programe TV. Progresele în sintetizarea vocii ar putea ajuta la remedierea dublării proaste a filmelor și la lipsa de traducători și vin pe măsură ce conținutul internațional devine din ce în ce mai important pentru studiouri și platforme de streaming, ca parte a globalizării divertismentului.
Filmele în limbi străine precum „Squid Game” și „La Casa de Papel” atrag audiențe record, dar subtitrările sunt încă o problemă pentru studiourile care încearcă să atingă o piață internațională în creștere. Mai mulți abonați de la Netflix au vizionat versiuni dublate ale „Squid Game” decât subtitrate.
Citiți mai multe pe Editiadedimineata.ro.
Articole asemănătoare
Google, amendată cu 220 de milioane de euro pentru abuz de poziţie dominantă pe piaţa de publicitate online
Dilema postărilor anti-vaccin: a cenzurat Facebook manipulările privind vaccinurile?
Suspectul din cazul uciderii jurnalistei Daphne Caruana Galizia și-a recunoscut fapta
Cinci inovații: Revoluția din 1989, memoria fotografică, robotul umanoid și altele
Primăria Capitalei vrea să dea în judecată Libertatea, acuzând că documentele dintr-o investigație au fost ”obținute într-un mod ocult”