Valentin Spyglass și Ionel The Great, pe site-ul CJ Vrancea. Un soft de traducere a botezat mai mulți consilieri
”Gafa” făcută de sistemu de traducere automată a site-ului Consiliului Județean Vrancea a produs un val de râsete pe internet.
Politicienii cu nume asemănătoare cu substantive s-au trezit… botezați în cinci limbi diferite: engleză, franceză, italiană, germană și rusă, conform Hotnews.ro.
De exemplu, Liviu Bostan a devenit Liviu Pumpkin în limba engleză sau Liviu Citrouille în franceză. Prin aceeași situație au trecut și Valentin Ochean, consilier PSD (Valentin Spyglass), și Doru Geany Bălan (Entertainment Geany Bălan). N-a scăpat nici vicepreşedintele CJ Vrancea, Ionel Celmare, devenit The great.
Cel care a semnalat problema este chiar cel botezat Liviu Pumpkin. Acesta a pus pe Facebook o imagine cu site-ul Consiliului, adăugând că lucrarea a fost realizată de către Repixolith SRL din Golești, pentru suma de 10.000 de euro.
Consiliul Judetean Vrancea , sub inteleapta conducere a inegalabilului m. Oprisan a cheltuit un purcoi de bani pentru site-ul institutiei.Iata cam ce-a iesit:
Gepostet von Liviu Bostan am Donnerstag, 18. Oktober 2018
În prezent, situația a fost remediată.

Articole asemănătoare
”Secondary Infektion”. Interesele Rusiei ar fi fost promovate prin campanii de dezinformare de pe Reddit și Facebook
Acordul TikTok cu SUA pe securitate, subiect intens la masa negocierilor
Parlamentul Australiei a adoptat Codul de negociere media, legea care impune rețelelor de socializare să plătească publisherii
Trump spune că nu l-ar deranja dacă cineva ar trage în „știrile false” pentru a-l asasina
Meta Zuckerberg, lobby pe lângă Trump pentru a evita procesul antitrust împotriva Meta